domenica 1 aprile 2012

Internationaler Schießwettbewerb 2012 - Eschbach (Germany) - 6 and 7 july 2012

ISW is an International Milittary Shooting Competition for a team (4 members, led by an officer or non-commissioned officer or a), where it is possible to achieve the patent shot with the G3 machine guns (MG42) the Schutzenschnur.

I attended the event in 2009, earning the Bronze level: it is a very special shoot because you have to shoot at 25 meters on small targets the 15 rounds of machine gun as if it had an assault rifle and, in addition, a support session pistol shooting in the three positions (standing, kneeling and ground).

On site ISW 2012 you will find programs in English, German and French

sabato 25 febbraio 2012

Anmeldung MKP_2012

Hallo Kameraden,

unter dem Link am Ende dieser Mail könnt Ihr euch für das MKP 2012 anmelden.

Bitte achtet darauf, dass ALLE Angaben stimmen. Ihr bekommt an die eingegebene E-Mailadresse eine Bestätigungsmail, welche die Startnummer enthält. Diese Startnummer ist ABSOLUT WICHTIG für alle weiteren Schritte.

Die Startnummer muss zwingend auf der Überweisung stehen da sonst die Anmeldegebühr nicht zugeordnet werden kann. Auch bei der Auswertung wird diese Nummer, bis zum Ende, zur Identifizierung der Mannschaft genutzt.

Ihr seht also, wie wichtig Sie ist. Solltet Ihr spätestens eine Stunde nach dem absenden des Registrierungsformulars noch keine Bestätigung erhalten haben, kontaktiert bitte den Webmaster via E-Mail.

Und nun auf zur Anmeldung:

http://rk-giesel.de/WPRKGiesel/?page_id=702

Mit kameradschaftlichen Grüßen

MKP-Team RK-Giesel

domenica 5 febbraio 2012

HOLLEDAUER Pokal 2012- Military Versatility Competition -D-93358 Train/Bavaria - Germany 16. Juni 2012

Dear comrades,

herewith we inform you that the next HOLLEDAUER Pokal will be held on june, the 16th 2012, in D-93358 Train/Bavaria.

The HOLLEDAUER Pokal is a military versatility competition for reservists and active soldiers.
In addition, the match requires military knowledge and physical efficiency, serves the promotion of the comradeship among soldiers and reservists as well as to the foreign guests.

It would be a honor for us to welcome you on that competition.

Further informations will be sent as soon as possible.

Best regards
Im Auftrag
Ulrich Mosch

LtCol (GAR)
Organisationsleiter
------------------------------------------------------------------------------------------------
Verband der Reservisten der Deutschen Bundeswehr e.V.
Kreisgeschäftsstelle Dingolfing
84130 Dingolfing
Stadionstraße 2
Tel. (+49) 08731 / 32 65 787
Fax: (+49) 08731 / 32 65 788
E-Mail: Dingolfing@reservistenverband.de

Besuchen Sie uns auch im Internet: www.reservistenverband.de

sabato 4 febbraio 2012

ISW 2012 - Eschbach (Germany) - 06/07 july 2012

Sehr geehrte Kameraden,

hiermit möchte ich Sie auf die aktuelle Ausschreibung des Int. Schießwettbewerbs in Eschbach am 06.+07.07.2012 aufmerksam machen.


Alle notwendigen Unterlagen wie Ausschreibung (in deutscher, englischer und französischer Sprache), Meldeformulare und Wegbeschreibung finden Sie unter folgenden Adresse:



http://www.pokalwettkampf.de



Bitte geben Sie diese Information gerne auch an Ihre Kameraden weiter.



mit kameradschaftlichem Gruß

im Auftrag


Joachim Fallert

Oberstleutnant d.R.

---------------------------------------------------------------

Landeskommando Baden-Württemberg

Leitender ISW 2012

Holunderweg 12, 77815 Bühl

j.fallert@online.de

http://www.pokalwettkampf.de

14° Military Cross – 28 April 2012 - Bellinzona - Switzerland

I, as the President of the organization committee, have pleasure in inviting you to participate with one or more teams on 28 April 2012 in the next International Military Cross in Bellinzona Canton Ticino, Switzerland.

This popular event in one of the most beautiful parts of Switzerland offers you the opportunity to see wonderful scenery, enjoy fine weather, good food, in a friendly and international atmosphere and do some sport too!

For More Information please go to www.militarycross.ch

Kind Regards!

LTC Stefano Brunetti

venerdì 27 gennaio 2012

27th VISCONTEA - 18,19,20 May 2012 VALBRONA (CO) - LOMBARDIA Region - ITALY

THEME: " In the context of a immenser activity than control of the territory to supply support directed to the local population that, laid a trap from the presence of terrorists, are not more in a position to fulfilling to the daily activities to cause of unexpected attacks”.

In the within of the attributions previewed from the Charter of the Association, the Provincial Section of A.N.Art.I of Milan organizes in the area delimited from the Lariano Triangle, an international competition of military patrol in territory mounts called “VISCONTEA”. 27^ the edition has been fixed in days 18, 19, and 20 May 2012 in the zone of VALBRONA (CO) to north of Milan.

On the credit side organization collaborates also the Military Commando of the Army for the Lombardy, section ANGET of Milan, section UNUCI of Gallarate, the Voluntary Nurses of the C.R.I., the Military Red Cross,A.N.Art.I sections of Como, Lecco, Sondrio, Brianza, Casarile and Legnano, under the coordination of Interarma Civil Protection. and the Municipality of Valbrona.

LINEAMENTI OF THE PRACTICE

1. Scope. To verify the degree of physicist-technical training of the staff of the reservoir. To render more solid

2. Theme Activities on patrol during the day for control of territory, medium-range reconnaissance and raid.

3. Operational problem solving, evaluation, blank drill, on the ground, enemy. Total duration 8 hours for a distance of about 20 km., rough terrain and with a total climb of 1300 meters.

4. The teams will undergo the following tests:

· Infiltration and esfiltration

· Control Equipment

· Crossing a river

· Quiz recognition

· Topography

· Overcoming obstacles of natural and artificial

· Attack and destroy terrorist targets

· Shooting with rifle and pistol

· First Aid

· Run

The before listed listed are only indicative and may be modified at the discretion of the Organisation or the Civil Protection Authorities.

5. Larian Triangle area north of Valbrona (CO).

6. Direction Generale D. Giuseppe CAMPA

7. Patrols of 3 participants military better with an officer or NCO instead. Activation for Military on active duty or retired, members of Army Associations and UNUCI, Training Day

8. Subscriptions a) Maximum 40 teams

b) Application forms must be received by 30.04.2012 by mail, fax or internet at the following addresses:

MILAN ANARTI Caserma XXIV Maggio - via V. Monti 59-20145 MILANO

Fax +39 02 33101107

E-mail: anarti@inwind.it; eracle32@yahoo.it

c) the registration fee is € 90.00 per team and includes:

- equipment supplied by the organization

- Insurance

- Cohesion of the Saturday evening dinner

- souvenir of the event;

Carers are charged € 20.00 per person

. Logistics

a) The organization will provide upon request, accommodation provision (subject to availability): individual cost € 20.00, including two nights accommodation, toilets and storage of personal effects. It 'should bring their own bedding (sleeping bag, mattress and bed).

b) There is the possibility of staying at participating hotels in the area, to which everyone can make direct reservations by e-mail: cassil46@yahoo.it

c) There is no transport to hotels and / or place of race can also be deployed to several km. by Command Tutorial.

OUTLINE OF THE PROGRAM

Friday, May 18th

At 14.00 arrival of teams and leaders - logistic and register with the headquarters of the Tent Valbrona

Flag-raising ceremony at 19:00 at the Town Hall Valbrona

21.15 pm briefing as team leaders in the main hall of Valbrona

Saturday, May 19th

06.30 am start of patrols by the Tent of Valbrona

Deadline of the competition at 18.30

20.15 National Anthems of the nations present - Dinner and social evening at the “La Taverna del Giardiniere” of Lasnigo(CO)

Sunday, May 20th

09.30 am Mass

Deposition at 10.00 crowns at the War Memorial and Visino Valbrona. Followed by parade participants to the Tent of Valbrona.

11:00 am Awards and speeches at the Tent of Valbrona

12:05 pm at the Town Hall Flag lowering Valbrona

Estate and equipment

Competition held by unarmed combat

Ceremonies ordinary Uniform - Junior casual

Evening Viscontea Uniform ord. (no dark suit is acceptable)-jun. Casual

TROFEO “Cap. ELVIO CANETTA”

Ideatore della competizione di pattuglia militare in territorio montano

Il Trofeo, riservato alle squadre militari in servizio attivo, verrà assegnato definitivamente alla squadra che risulterà vincitrice della competizione per due volte, anche non consecutive.

The Trophy, reserved to teams of active, will be definitively awarded to the team twice winner of the competition, even if not consecutively.

Ce Trophée, réservé aux concurrents militaires d’Active, sera attribué à titre définitif à l’équipe ayant remporté la compétition deux fois, même non consécutives.

Die Trophae, welche fuer die Militars im Aktivdienst vorgesehen ist, wird definitiv der jenigen Mannschaft zugesprochen, welche den Wettkampf zwei auch nicht aufeinanderfolgende Male gewinnt.

De Trofee, alleen voor militaire patrouilles in actieve dienst, zal definitief uitgereikt worden aan die patrouille die de wedstrijd twee ook niet opéénvolgende keren wint.

2006: Reggimento Artiglieria a Cavallo (I)

2007: Latvia National Guard (LV)

2008: 212 Field Hospital (UK)

2009: Stabsjaeger (A)

2010: Comando Aeronautica Aviano (I)

2011: Stabsjaegerkompanie (A)

TROFEO “M.O.V.M. Cap.alp. FRANCO TONOLINI”

Il Trofeo, riservato ai militari della riserva, verrà assegnato alla squadra che risulterà vincitrice della competizione per tre volte, anche non consecutive.

The Trophy, reserved to Reserve teams, will be definitively awarded to the team three times winner of the competition, even if not consecutively.

Ce Trophée, réservé aux concurrents militaires de la réserve, sera attribué à titre définitif à l’équipe ayant remporté la compétition trois fois, même non consécutives.

Die Trophae, welche fuer die Militars im Reservisten vorgesehen ist, wird definitiv der jenigen Mannschaft zugesprochen, welche den Wettkampf drei auch nicht aufeinanderfolgende Male gewinnt.

De Trofee, alleeen voor reservistenpatrouilles, zal definitief worden uitgereikt aan die patrouille die de wedstrijd drie ook niet opéénvolgende keren wint.

2010: UNUCI Monterosi/ANPdI Como (I)

2011: UNUCI Schio (I)

RULES

TEAM COMPOSITION

Teams are composed of 3 members. No substitution is allowed during the competition. 100 points penalty is given to teams losing a member during the test. A team ending the competition with only one member is considered as withdrawn.

EQUIPMENT

Each team shall be provided with the following items:

mountain bag in use by the national armed forces or of civil use having shape and colour of military type, compass, coordinate-meter, utility knife, pocket lamp, pen and notebook, binoculars, protractor.

Each team member shall be provided with the following items: canteen, rainwear.

A penalty will be applied in case of lack of an item or more.

IDENTIFICATION NUMBER

The leader of the team must wear the id number till the end of the competition. The number must be read with no problem. If the id number is lost or concealed a 300 points penalty will be given to the team.

LANGUAGES

Instructions, orders and tests sheets are in English, French and German . The Italian text is the official one; no information given by the referees or other people is a valid proof in case of claim.

WEATHER

The competition will take place in all weathers.

CLAIMS

Claims must be addressed by writing to the Direction of the competition by giving a money caution of €. 25,00 . Such amount will be paid back the same day if the claim is accepted. Claims will be examined by the jury at the end of the competition.

TESTS ORGANIZATION

The Organization Committee may change, if necessary, the itinerary, the schedule and the type of tests. The team members of whatever rank must follow the directives of the competition referees.

MEDICAL RESPONSIBILITY

Each participant must be aware of his own level of training and physical condition. Medical exams cannot be carried out before the competition. Each test director has the indisputable right to stop an injured competitor for security reasons at least till the arrival of a doctor who will certify the possibility for the injured to go on with the competition.

ORGANIZATION RESPONSIBILITY

The Organization committee denies any responsibility for damages to people or things that might happen during the competition.

TEST ASSESSMENT

The whole team must overcome the tests. The timing is taken from the start till the end of the competition. The waiting times between the arrival and the starting of the test are not calculated. In case of parity, the race time will set out the winner. The competition jury has the indisputable right to give a 200 points penalty for having skipped a check point or used forbidden apparatus (radios, calculators, manuals, cellulars). The time limit, including the stops at the check points, for the completion of the test is of 6 hours after the departure of the last team. Behind this time limit the teams, still competing, will be stopped at the further check point. Anyway, for security reasons the competition will be stopped at 7.00 p.m.

TROFEO “Cap. ELVIO CANETTA”

Ideatore della competizione di pattuglia militare in territorio montano

IlTrofeo, riservato alle squadre militari in servizio attivo, verrà assegnato definitivamente alla squadra che risulterà vincitrice della competizione per due volte, anche non consecutive.

The Trophy, reserved to teams of active, will be definitively awarded to the team twice winner of the competition, even if not consecutively.

Ce Trophée, réservé aux concurrents militaires d’Active, sera attribué à titre définitif à l’équipe ayant remporté la compétition deux fois, même non consécutives.

Die Trophae, welche fuer die Militars im Aktivdienst vorgesehen ist, wird definitiv der jenigen Mannschaft zugesprochen, welche den Wettkampf zwei auch nicht aufeinanderfolgende Male gewinnt.

De Trofee, alleen voor militaire patrouilles in actieve dienst, zal definitief uitgereikt worden aan die patrouille die de wedstrijd twee ook niet opéénvolgende keren wint.

2006: Reggimento Artiglieria a Cavallo (I)

2007: Latvia National Guard (LV)

2008: 212 Field Hospital (UK)

2009: Stabsjaeger (A)

2010: Comando Aeronautica Aviano (I)

2011: Stabsjager Jaegerkompanie (A)

TROFEO “M.O.V.M. Cap.alp. FRANCO TONOLINI”

Il Trofeo, riservato ai militari della riserva, verrà assegnato alla squadra che risulterà vincitrice della competizione per tre volte, anche non consecutive.

The Trophy, reserved to Reserve teams, will be definitively awarded to the team three times winner of the competition, even if not consecutively.

Ce Trophée, réservé aux concurrents militaires de la réserve, sera attribué à titre définitif à l’équipe ayant remporté la compétition trois fois, même non consécutives.

Die Trophae, welche fuer die Militars im Reservisten vorgesehen ist, wird definitiv der jenigen Mannschaft zugesprochen, welche den Wettkampf drei auch nicht aufeinanderfolgende Male gewinnt.

De Trofee, alleeen voor reservistenpatrouilles, zal definitief worden uitgereikt aan die patrouille die de wedstrijd drie ook niet opéénvolgende keren wint.

2010: UNUCI Monterosi/ANPdI Como (I)

2011:UNUCI Schio (I)

TROFEO “Ten. cav. Ing. GABRIELE MARZORATI”

già Vice-presidente della sezione A.N.Art.I. Milano

IlTrofeo, riservato alle squadre militari in servizio attivo, verrà assegnato definitivamente alla squadra che risulterà vincitrice della competizione per due volte, anche non consecutive.

The Trophy, reserved to teams of active, will be definitively awarded to the team twice winner of the competition, even if not consecutively.

Ce Trophée, réservé aux concurrents militaires d’Active, sera attribué à titre définitif à l’équipe ayant remporté la compétition deux fois, même non consécutives.

Die Trophae, welche fuer die Militars im Aktivdienst vorgesehen ist, wird definitiv der jenigen Mannschaft zugesprochen, welche den Wettkampf zwei auch nicht aufeinanderfolgende Male gewinnt.

VISCONTEA 2012

Modulo d’iscrizione / Registration Form / Formulaire d’inscription / Anmeldungsformular/Inschriif Formulier

Unità o Associazione / Unit Name / Nom de l’Unité / Einheitname/Naam van de Legerafdeling

...............................................................................................................................

SQUADRE / TEAMS / EQUIPES / MANNSCHAFTEN/AFDELING

A Grado/Rank/Grade/ Nome/FirstName/Prénom/ Cognome/Surname/Nom/

Dienstgrad/Dienstgraad Vorname/Voornaam Name/Achternaam

1............................................................................................................................. 2............................................................................................................................. 3.............................................................................................................................

B

1.............................................................................................................................

2.............................................................................................................................

3.............................................................................................................................

C

1.............................................................................................................................

2.............................................................................................................................

3.............................................................................................................................

Indirizzo per la risposta/Address for the answer/Adresse pour la réponse/Adresse für die Antwort/Correspondentie adres * H

...............................................................................................................................

...............................................................................................................................

? .......................................... Fax :...............................

E-mail:.......................................................................................

Partecipanti / Participants / Participants / Teilnehmer/Deelnemers

N° .............................................

Data/Date/Date/Datum/Datum Firma/Signature/Unterschrift/Handtekening

.........................................................................................................................................

Restituire entro il 30.04.12; to be returned no later than 30.04.12; retourner avant le 30.04.12; bis zum 30.04.12 wiedersenden; terugsturen voor 30.04.12